Google Stand-up

Google Stand-up

by adisandu on 12 ianuarie 2010

in Atenţie, se râde!

0 comentarii | 104 VIZITE 



Pe plutitoare, oceanele fără formă
Am făcut tot ce-mi cel mai bine la zâmbet
til ochii cântând şi degetele tale
ma atras iubitor în ochii tăi.

Şi tu a cântat “Sail la mine, navigheze la mine;
Lasă-mă să purtăm de tine. ”

Iată-mă, iată-mă aşteaptă să deţină tine.
Ti-am vis ai visat despre mine?
Ai fost aici când am fost Sail plin?

Acum, barca mea prostesc este înclinat, dragoste sparte pierdut pe roci dumneavoastră.
Pentru tine a cântat, “Atinge-ma, nu, nu mă atinge, vino maine.”
Oh, inima mea, shies mea oh inima de durere.
Sunt nedumerit ca ca un copil nou-născut.
Sunt ca ciuruite ca mareea.
Ar trebui să stau în mijlocul Breakers?
Sau trebuie să mint cu moartea mireasa mea?

Ascultă-mă cântă: “inot pentru mine, înota pentru mine, lasă-mă să purtăm de tine.”
“Iată-mă. Iată-mă, aşteptând să deţină tine.”

by Google Translate, discovered by me

Textul original

On the floating, shapeless oceans
I did all my best to smile
til your singing eyes and fingers
drew me loving into your eyes.

And you sang “Sail to me, sail to me;
Let me enfold you.”

Here I am, here I am waiting to hold you.
Did I dream you dreamed about me?
Were you here when I was full sail?

Now my foolish boat is leaning, broken love lost on your rocks.
For you sang, “Touch me not, touch me not, come back tomorrow.”
Oh my heart, oh my heart shies from the sorrow.
I’m as puzzled as a newborn child.
I’m as riddled as the tide.
Should I stand amid the breakers?
Or shall I lie with death my bride?

Hear me sing: “Swim to me, swim to me, let me enfold you.”
“Here I am. Here I am, waiting to hold you.”

S-ar putea sa te intereseze si:

Lasa un comentariu

Articolul precedent:

Articolul urmator: